id_tn_l3/amo/05/12.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mendesak orang benar, yang mengambil uang tebusan, dan mengesampingkan orang-orang miskin di pintu gerbang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini merupakan daftar dari dosa-dosa mereka.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# orang benar
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "yang benar" merupakan keterangan kata benda yang mengacu pada orang yang benar. Terjemahan lain: "orang benar" atau "orang saleh". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mengambil uang tebusan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"membiarkan orang membayarmu untuk melakukan hal yang jahat" atau "membiarkan orang membayarmu untuk berbohong kepada orang-orang".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mengesampingkan orang-orang miskin di pintu gerbang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "mengesampingkan" mengacu pada mengusir orang yang miskin. Ini dapat diperjelas mengapa orang miskin ada di pintu gerbang. Terjemahan lain: "tidak mengizinkan orang miskin mengajukan perkara kepada hakim di pintu gerbang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# orang-orang miskin
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "miskin" merupakan keterangan kata benda yang mengacu pada orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: orang yang berkekurangan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])