id_tn_l3/amo/03/14.md

15 lines
987 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pada hari Aku menghukum Israel karena pelanggaran-pelanggarannya
"Ketika Aku menghukum umat Israel yang berdosa".
# Aku juga menghukum atas mezbah-mezbah di Betel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Umat yang berdosa melawan Allah dengan menyembah ilah palsu di mezbah-mezbah mereka. Di sini "menghukum atas mezbah-mezbah" merujuk hukuman kepada orang-orang dengan menghancurkan mezbah-mezbah. Terjemahan lain: "Aku juga akan menghancurkan mezbah-mezbah di Betel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tanduk-tanduk mezbah itu dipatahkan dan jatuh ke tanah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuhmu akan melenyapkan tanduk-tanduk mezbah, dan tanduk-tanduk itu akan jatuh ke tanah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tanduk-tanduk mezbah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang-orang menyembah ilah-ilah palsu di mezbah-mezbah mereka. Di ujung mezbah-mezbah itu terdapat potongan logam melengkung seperti tanduk banteng. Tanduk-tanduk itu adalah lambang kekuatan dewa-dewa mereka.