Ini adalah nama seseorang. Walaupun namanya sama, tetapi orang ini bukanlah Ananias yang sama dengan yang ada dalam [Kis. 5:1](../05/01.md) ataupun Ananias dari [Kis. 9:10](../09/10.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
Ini merujuk pada sebuah tembok yang dicat putih agar terlihat bersih. Paulus memberitahu Ananias bahwa sama halnya dengan sebuah tembok yang bisa dicat agar terlihat bersih, Ananias juga tampak bersih secara moral, tetapi ia sebenarnya penuh dengan maksud-maksud jahat. AT: "tembok yang bercat putih" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus menggunakan sebuah pertanyaan untuk menunjukkan kemunafikan Ananias. AT: "Kamu duduk di sana untuk menghakimi ... melawan hukum." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Kalimat ini bisa disampaikan dalam bentuk kalimat aktif. Anda bisa memakai kata yang sama untuk "menampar" seperti yang Anda gunakan dalam kalimat "Allah akan menampar kamu." AT: "menyuruh orang untuk menampar aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])