id_tn_l3/act/19/11.md

41 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Rasul Paulus masuk ke Sinagoge dan berbicara dengan penuh keberanian selama 3 bulan lamanya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Rasul Paulus sebagaimana biasanya menghadiri pertemuan di Sinagoge selama 3 bulan dan berbicara dengan penuh keberanian
# menyampaikan berbagai alasan dan mengajak mereka
"meyakinkan mereka dengan berbagai argumentasi dan pegajaran yang jelas"
# Mengenai Kerajaan Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "Kerajaan" menunjuk pada Allah yang memerintah sebagai Raja (Allah yang meraja). AT: "mengenai Allah sebagai Raja" atau "mengenai bagaimana Allah menyatakan dirinya sebagai Raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Beberapa dari Orang Yahudi itu bersikeras dan tidak percaya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mereka menjadi keras kepala untuk percaya terhadap apa yang rasul Paulus katakan dan mereka bersikeras dengan itu dan tidak mau berpindah dari keyakinan mereka itu. AT: sebagian dari orang--orang Yahudi memang bersikeras untuk tidak percaya tetapi sebagain lainnya menerima apa yang Paulus katakan dan menaatinya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengatakan hal-hal yang buruk dihadapan orang banyak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yang Kristus kehendaki untuk setiap orang percaya bahwa apa yang dikatakan adalah jalan yang dia jalani. Frasa "Jalan" pada bagian ini telah menjadi gelar kekristenan pada waktu itu. AT: "mengatakan hal-hal yang buruk kepada orang banyak" atau "mengatakan hal-hal buruk kepada orang banyak mengenai pengikiut Yesus yang taat kepada pengajaran Allah" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [Acts 9:2](../09/01.md))
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# berbicara buruk tentang
"berbicara tentang hal-hal buruk mengenai"
# Ruang Pengajaran Tyranus
"Ruangan Besar tempat di mana Tyranus mengajarkan orang banyak"
# Tiranus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nama sesorang. (See: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# semua mereka yang hidup di Asia
Dapar berarti: 1) Paul berbagi pesan inijil ke seluruh Asia 2) paulus menuliskan pesannya kepada orang-orang Asia dari Efesus sebagaimana di efesus orang-orang datang dari seluruh Asia.
# Perkataan Tuhan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
kata "perkataan" menunjuk pada pesan, AT: Pesan mengenai Tuhan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00