"Hutan" disini yang dimaksud bisa hidup dan bertindak. "Pedang" mengacu pada tentara Daud yang bertarung dengan pedang. Terjemahan lain: "hal-hal berbahaya di hutan membunuh lebih banyak tentara daripada tentara Daud dibunuh dengan pedang mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])