id_tn_l3/2sa/11/20.md

7 lines
683 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengapa mendekat ke kota itu ... dari atas tembok?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yoab berkata bahwa Daud mungkin memarahinya dengan menanyakan pertanyaan retorik. Pertanyaan-pertanyaan ini dapat juga ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan alternatif: " Kamu seharusnya tidak terlalu dekat dengan pertempuran di kota itu. Kamu seharusnya tahu bahwa mereka akan memanah dari atas tembok." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memanah dari atas tembok
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini mengacu pada para prajurit di kota yang menembakkan panah ke bawah ke arah prajurit musuh dari atas tembok kota. Terjemahan lain: "menembakkan panah ke arahmu dari puncak tembok kota." Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])