forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 40-42
|
||
|
|
||
|
# Sekarang di tempat dimana Dia disalibkan ada taman ... tidak pernah digunakan untuk mengubur sebelumnya
|
||
|
|
||
|
Di sini Yohanes menandakan jeda pada jalur cerita dengan tujuan untuk memberikan latar belakang informasi tentang lokasi makam dimana mereka akan menguburkan Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# Sekarang di tempat dimana Ia disalibkan terdapat taman
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Sekarang di tempat dimana Ia disalibkan terdapat taman"(LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# dimana tak seorangpun pernah dikuburkan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "dimana seseorang tidak pernah menguburkan orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Karena itu adalah hari persiapan untuk orang-orang Yahudi
|
||
|
|
||
|
Menurut hukum orang Yahudi, tidak ada seorangpun yang dapat berkerja setelah matahari terbenam pada hari Jumat. Itu adalah persiapan Sabat dan Paskah. AT: "Paskah akan mulai pada sore hari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
|