forked from WA-Catalog/id_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 26-28
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Ayat 28 menceritakan kita tentang informasi umum tentang latar dari cerita. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# yang akan datang setelah aku
|
|||
|
|
|||
|
Kamu mungkin perlu untuk menyatakan secara eksplisit apa yang akan dia lakukan ketika dia sudah datang. TL: "siapa yang akan memberi pengajaran padamu setelah aku pergi" (Lihat:
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# aku, membuka tali sandal-Nya pun, aku tidak pantas
|
|||
|
|
|||
|
Membuka tali sandal adalah pekerjaan budak atau pelayan. Kata ini adalah metafora pekerjaan pelayan yang tidak menyenangkan. TL: "aku, yang tidak pantas untuk melayani bahkan untuk pekerjaan yang paling tidak pantas sekalipun" atau "aku tidak pantas untuk membuka tali sandalnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sandal]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethany]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
|