forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
906 B
Markdown
9 lines
906 B
Markdown
|
#### Yeremia 18:15
|
||
|
|
||
|
## telah tersandung di jalan-jalan mereka
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang gaya hidup orang seolah-olah mereka berjalan pada suatu jalur, dan hidup yang tidak setia kepadaNya seumpama orang yang tersandung di jalannya. Terjemahan lain: "ini menyebabkan mereka tersandung di jalan mereka" atau "ini seperti mereka tersandung ketika berjalan di jalan mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## mereka meninggalkan jalan-jalan yang sudah tua, dan berjalan di jalan-jalan kecil
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang gaya hidup orang seolah-olah mereka berjalan pada suatu jalur. "Di sini jalan-jalan yang tua" merujuk kepada jalan hidup yang ditunjukkan TUHAN kepada nenek moyang mereka, dan jalan-jalan kecil merujuk kepada hidup yang tidak setia kepada TUHAN. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|