forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
971 B
Markdown
19 lines
971 B
Markdown
|
###
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 22
|
||
|
|
||
|
# Aku akan menunggangbalikkan takhta raja-raja
|
||
|
|
||
|
Tahtanya menggambarkan seseorang duduk di atas tahta. Terjemahan lain: "Aku akan mengambil raja-raja keluar dari tahtanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# takhta raja-raja
|
||
|
|
||
|
Di sini "Takhta" menggambarkan raja yang duduk di atasnya. Terjemahan bebas: "pemerintahan yang dipimpin raja-raja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan..... menghancurkan kekuatan kerajaan bangsa-bangsa
|
||
|
|
||
|
Kamu perlu menyiratkan bahwa "bangsa-bangsa" adalah musuh Israel. Terjemahan lain: "Aku akan membuat kerajaan bangsa-bangsa yang adalah musuh Israel tidak lagi kuat". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# masing-masing dengan pedang sesamanya
|
||
|
|
||
|
Pedang menggambarkan kematian yang keji. Terjemahan lain: "setiapnya karena ia telah membunuh saudaranya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|