id_tn_l3/hag/02/22.md

19 lines
971 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
###
### Ayat: 22
# Aku akan menunggangbalikkan takhta raja-raja 
Tahtanya menggambarkan seseorang duduk di atas tahta. Terjemahan lain: "Aku akan mengambil raja-raja keluar dari tahtanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# takhta raja-raja
Di sini "Takhta" menggambarkan raja yang duduk di atasnya. Terjemahan bebas: "pemerintahan yang dipimpin raja-raja" (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Aku akan.....  menghancurkan kekuatan kerajaan bangsa-bangsa 
Kamu perlu menyiratkan bahwa "bangsa-bangsa" adalah musuh Israel. Terjemahan lain: "Aku akan membuat kerajaan bangsa-bangsa yang adalah musuh Israel tidak lagi kuat". (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# masing-masing dengan pedang sesamanya
Pedang menggambarkan kematian yang keji. Terjemahan lain: "setiapnya karena ia telah membunuh saudaranya". (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])