forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 19-21
|
||
|
|
||
|
# pekerjaan dari nafsu kedagingan
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "bekerja" dapat diterjemahkan dengan kata kerja "melakukan." AT: "apa yang nafsu daging kerjakan"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# pekerjaan dari nafsu kedagingan
|
||
|
|
||
|
Nafsu kedagingan dikatakan seolah-olah itu sebagai seseorang yang melakukan hal tertentu. AT: "Apa yang orang-orang kerjakan oleh karena nafsu kedagingan" atau "sesuatu yang orang-orang kerjakan karena mereka bernafsu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# mewarisi
|
||
|
|
||
|
Menerima apa yang Allah janjikan kepada orang-orang percaya itu dinyatakan seolah-olah mewarisi tanah milik dan kekayaan dari anggota keluarga. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|