id_tn_l3/gal/05/19.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 19-21
# pekerjaan dari nafsu kedagingan
Kata benda abstrak "bekerja" dapat diterjemahkan dengan kata kerja "melakukan." AT: "apa yang nafsu daging kerjakan" 
#
# pekerjaan dari nafsu kedagingan
Nafsu kedagingan dikatakan seolah-olah itu sebagai seseorang yang melakukan hal tertentu. AT: "Apa yang orang-orang kerjakan oleh karena nafsu kedagingan" atau "sesuatu yang orang-orang kerjakan karena mereka bernafsu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# mewarisi
Menerima apa yang Allah janjikan kepada orang-orang percaya itu dinyatakan seolah-olah mewarisi tanah milik dan kekayaan dari anggota keluarga. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]