forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
2.1 KiB
Markdown
34 lines
2.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 8-10
|
||
|
|
||
|
# Pada hari ini katakanlah kepada anak-anakmu, 'Ini karena apa yang TUHAN telah lakukan bagiku ketika membawaku keluar dari Mesir.'
|
||
|
|
||
|
Kutipan itu dapat dinyatakan sebagai sebuah kutipan tak langsung. AT: "Pada hari itu kamu mengatakan kepada anak-anakmu bahwa ini karena apa yang TUHAN Lakukan padamu ketika kamu keluar dari Mesir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Ini akan menjadi sebuah tanda yang ada pada tanganmu, dan sebuah tanda pada dahimu
|
||
|
|
||
|
Ada dua jenis pola yang berbeda dari penanda fisik sehingga orang-orang tidak akan melupakan sesuatu kejadian yang penting. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# sebuah tanda untukmu yang ada pada tanganmu
|
||
|
|
||
|
Musa berbicara mengenai pesta perayaan ini seolah-olah seperti mengikat sebuah benda di bagian tangan mereka untuk mengingatkan mereka tentang apa yang telah TUHAN perbuat. AT: "seperti sesuatu yang kamu ikat di bagian tanganmu sebagai tanda pengingat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# sebuah tanda pada dahimu
|
||
|
|
||
|
Musa berbicara mengenai pesta perayaan ini seolah-olah seperti mengikat sebuah benda di bagian dahi mereka untuk mengingatkan mereka tentang apa yang telah TUHAN perbuat. AT: "seperti sesuatu yang kamu ikat di bagian dahimu sebagai tanda pengingat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# bahwa hukum TUHAN ada dalam mulutmu
|
||
|
|
||
|
kata "dalam mulutmu" disini merujuk pada kata-kata yang mereka katakan. AT: "bahwa kamu akan selalu menyampaikan hukum TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# KuasaNya yang besar
|
||
|
|
||
|
Kata "kuasa" di sini menyatakan tindakan atau pekerjaan Allah . Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 6:1](../06/01.md). AT: "Kekuasaan yang Aku tunjukkan dalam pekerjaan-pekerjaanKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|