id_tn_l3/deu/33/23.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ulangan 33:23
# Informasi Umum:
Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel, berkat-berkatnya dalam bentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. Ia berkata kepada keturunan-keturunan Naftali seolah-olah mereka adalah satu orang laki-laki. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# dilimpahkan dengan perkenanan  
TUHAN disenangkan oleh Naftali dinyatakan seolah-olah "kebaikan/perkenanan" adalah makanan yang Naftali makan hingga ia tidak merasa lapar lagi. Terjemahan lain: "yang memiliki segala hal baik yang ia inginkan karena TUHAN disenangkan olehnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# penuh berkat dari TUHAN
Berkat-berkat yang dikatakan seolah-olah berkat-berkat itu adalah makanan yang Naftali makan hingga ia tidak sanggup laki makan. Terjemahan lain: "Yang TUHAN telah berkati sehingga ia mendapat segala yang dibutuhkannya".
# milikilah  
Musa berkata seolah-olah suku Naftali adalah seorang laki-laki, sehingga kata-kata ini dalam bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# wilayah sebelah selatan
Hal ini mengacu pada tanah yang ada di sekitar Danau Galilea. Arti secara keseluruhan dari pernyataan ini dibuat tersurat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])