forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 22-24
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa lalu mengingatkan umat Israel tentang apa yang terjadi dulu
|
|||
|
|
|||
|
# Tabera, Masa, dan Kibrot-Taawa
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah nama-nama tempat yang yang dilewati umat Israel ketika mereka berada di padang gurun (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pergilah
|
|||
|
|
|||
|
Mereka berada pada dataran rendah, dan negeri yang telah dikatakan Tuhan untuk mereka pergi letaknya di bukit, sehingga mereka harus naik ke atas untuk menemukannya.
|
|||
|
|
|||
|
# menolak untuk menaati TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Kata "firman" adalah metonimia untuk Tuhan sendiri. Terjemahan Lain: "membangkang terhadap Tuhan; kamu tidak menaati perintahnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# mendengarkan perintah-Nya
|
|||
|
|
|||
|
Disini "suaraNya" mengacu pada apa yang telah Allah katakan. Terjemahan Lain: "Menaati apa yang telah Allah katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sejak aku mengenalmu
|
|||
|
|
|||
|
"sejak aku mulai menuntunmu." beberapa terjemahan dibaca "sejak Ia mengenalmu," sejak awal Tuhan mengenal mereka.
|