id_tn_l3/2sa/17/09.md

17 lines
909 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 9
# lubang
satu lubang yang dalam di dalam tanah
# atau di salah satu tempat
Ini adalah tempat lain di mana dia bisa saja bersembunyi. Terjemahan lain: "atau bersembunyi di tempat lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# apabila ada yang tewas pada penyerangan pertama
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika prajurit-prajuritnya membunuh beberapa orangmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
### \# Rakyat yang mengikut Absalom sudah menderita kekalahan
Kata benda "pembantaian" maksudnya adalah suatu kejadian dimana orang-orang telah dibunuh secara brutal. Kata ini bisa diungkapkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Banyak dari prajurit yang mengikuti Absolom telah dibantai" atau "Prajurit musuh telah membunuh prajurit-prajurit yang mengikuti Absolom. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]