id_tn_l3/1th/04/03.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### ayat: 3-6
# jauhkanlah dirimu dari percabulan
"kamu tetaplah menjauh dari perbuatan-perbuatan cabul"
# tahu bagaimana menguasai tubuhnya sendiri
Makna-makna yang mungkin adalah 1) tahu bagaimana hidup dengan istrinya sendiri" atau 2) tahu bagaimana mengendalikan tubuhnya sendiri"
# dalam gairah nafsu
"dengan hasrat seksual yang salah"
# tidak seorangpun
Disini "orang" mengacu pada seorang laki-laki atau seorang perempuan. "tak satupun" atau "tak seorangpun"(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# melanggar dan salah
Ini adalah pernyataan ganda dalam satu gagasan dalam dua cara untuk menguatkan konsep tersebut. Terjemahan lainnya:"melakukan hal yang salah" (lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Tuhan adalah pembalas
Ini bisa dibuat jelas. Terjemahan lainnya :"Tuhan akan menghukum seorang yang melampaui batas dan akan membela seseorang yang dipersalahkan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# memperingatkanmu lebih dahulu dan bersaksi
"berkata kepadamu sebelumnya dan memperingatkan dengan sungguh-sungguh"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]