forked from WA-Catalog/id_tn
41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 11-13
|
||
|
|
||
|
# hal-hal ini terjadi atas mereka
|
||
|
|
||
|
"Allah menghukum nenek moyang kita"
|
||
|
|
||
|
# sebagai contoh... bagi kita
|
||
|
|
||
|
Di sini "kita" mengacu pada semua orang-orang percaya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# dituliskan sebagai peringatan bagi kita
|
||
|
|
||
|
Ini bisa diungkapkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain : "Allah menyuruh Musa menuliskan itu sehingga kita akan belajar melakukan apa yang benar. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# akhir zaman telah datang
|
||
|
|
||
|
"hari-hari terakhir"
|
||
|
|
||
|
# tidak jatuh!
|
||
|
|
||
|
tidak berdosa atau menyangkali Allah
|
||
|
|
||
|
# Tidak ada pencobaan yang pernah menimpamu kecuali pencobaan yang biasa bagi manusia
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diungkapkan ke dalam bentuk positif. Terjemahan Lain : "Pencobaan-pencobaan yang menimpamu adalah pencobaan-pencobaan yang dialami semua orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Ia tidak akan membiarkan kamu dicobai melebihi kemampuanmu
|
||
|
|
||
|
"Dia hanya akan membiarkanmu untuk dicobai di jalan yang kamu cukup kuat untuk menghadapinya"
|
||
|
|
||
|
# tidak akan membiarkan kamu dicobai
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain : "tidak akan membiarkan siapa pun untuk mencobaimu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/age]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
|