forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 4-6
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:
|
||
|
|
||
|
"Kita" disini mengarah kepada semua orang yang percaya dan termasuk pendengar Paulus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Kita tahu bahwa tidak ada berhala di dunia ini, dan tidak ada Allah kecuali Dia
|
||
|
|
||
|
Paulus mengutip pernyataan yang orang Korintus sering gunakan. Menjadi "bukan apa-apa" mencerminkan tidak memiliki kuasa. Terjemahan Lain: "Kita semua tahu, seperti yang sering kalian katakan, bahwa sebuah berhala dalam dunia tidak memiliki kuasa dan tidak ada Allah lain selain Dia." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kalaupun ada yang disebut allah-allah,
|
||
|
|
||
|
"sesuatu yang manusia sebut berhala"
|
||
|
|
||
|
# sebagaimana ada banyak “allah” dan ada banyak “tuhan"
|
||
|
|
||
|
Paulus tidak percaya bahwa banyak allah dan tuhan yang nyata, tapi dia menyadari bahwa orang kafir mempercayainya.
|
||
|
|
||
|
# tetapi bagi kita hanya ada satu Allah
|
||
|
|
||
|
"Seperti kita tahu bahwa hanya ada satu Allah"
|
||
|
|
||
|
# kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|