id_tn_l3/1co/07/05.md

44 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 5-7
# Janganlah kamu saling menjauhi
Kata "menjauhi" maksudnya mencegah seseorang dari sesuatu yang orang lain berhak mendapatkannya. "Jangan menolak hubungan perkawinan dengan pasanganmu"
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# agar kamu leluasa memberikan waktumu untuk berdoa
supaya bisa mempunyai waktu yang dikhususkan untuk berdoa sungguh-sungguh
# memberikan waktumu
"lakukanlah dirimu"
# hiduplah bersama-sama lagi 
"tidur bersama lagi"
# karena ketidakmampuanmu dalam pengendalian diri
"karena setelah beberapa hari, hasrat seksualmu akan lebih susah dikendalikan"
# aku mengatakan ini sebagai kelonggaran, bukan sebagai perintah  
Kemungkinan artinya adalah Paulus memberitahu orang-orang Korintus bahwa dia mempersilahkan mereka, tapi tidak memerintah mereka, 1) untuk menikah dan tidur bersama atau 2) untuk berhenti tidur bersama untuk beberapa saat.
# seperti diriku
Apakah Paulus tidak pernah menikah ataupun istrinya telah meninggal. Dia jelas-jelas tidak pernah menghadapi perceraian.
# Akan tetapi, setiap orang memiliki karunianya sendiri dari Allah, yang seorang dalam hal ini, dan yang lain dalam hal itu.
"Allah membuat manusia bisa melakukan hal yang berbeda -beda. Dia membuat seseorang bisa melakukan satu hal dan orang lain melakukan hal lain yang berbeda"
# Kata-Kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]