forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 6-7
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Paulus menyela alasan utamanya untuk menjelaskan apa yang ia maksudkan dengan "hikmat" dan kepada siapa ia ingin bicara.
|
||
|
|
||
|
# kami mengatakan hikmat
|
||
|
|
||
|
"mengatakan hikmat" digunakan di sini untuk menandai jeda di dalam pengajaran utamanya. Paulus mulai menjelaskan bahwa hikmat yang sejati adalah hikmat Allah.
|
||
|
|
||
|
# mengatakan hikmat
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "hikmat" dapat dinyatakan sebagai kata sifat, "bijaksana". Terjemahan lain: "mengatakan perkataan-perkataan yang bijaksana" atau "mengatakan pesan yang bijaksana"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# dewasa
|
||
|
|
||
|
"orang-orang percaya yang dewasa"
|
||
|
|
||
|
# sebelum permulaan zaman
|
||
|
|
||
|
"sebelum Allah menciptakan apa pun"
|
||
|
|
||
|
# bagi kemuliaan kita
|
||
|
|
||
|
"agar menjamin kemuliaan kita di masa depan"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/age]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|