id_tn_l3/mat/19/07.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka berkata kepada Dia
"Orang-orang Farisi berkata kepada Yesus"
# memerintahkan kepada kami
"memerintahkan kepada kami orang-orang Yahudi"
# surat cerai
Ini adalah sebuah dokumen yang secara legal mengakhiri pernikahan.
2019-12-16 13:36:57 +00:00
Karena kekerasan hatimu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "kekerasan hati" adalah metafora yang berarti"keras kepala" Terjemahan lainny: "Karena keras kepalamu" atau "Karena kamu keras kepala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kekerasanmu...mengijinkan kamu....istri-istrimu
2019-12-16 13:36:57 +00:00
Di sini "kamu" dan "mu" adalah jamak. Yesus sedang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2020-01-02 02:00:56 +00:00
berbicara kepada orang-orang Farisi, tetapi Musa memberikan perintah bertahun-tahun yang lalu kepada nenek moyang mereka. Perintah Musa diterapkan kepada semua orang Yahudi pada umumnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari mulanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "mulanya" mengacu ketika Allah pertama kali menciptakan laki-laki dan perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku berkata kepadamu
Ini menambah penekanan pada apa yang dikatakan Yesus selanjutnya.
# menikahi yang lain
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda dapat memperjelas informasi yang sudah dipahami. Terjemahan lainnya: "menikahi wanita lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dan pria yang menikahi seorang wanita yang diceraikan melakukan perzinahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Banyak teks-tek terdahulu tidak memasukan kata-kata ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-textvariants]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00