id_tn_l3/1pe/01/20.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kristus telah dipilih
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diubah ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah memilih Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sebelum dunia diciptakan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Anda dapat menerjamahan ini dengan frasa kata kerja. AT: "sebelum Allah menciptakan dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ia telah dinyatakan padamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah telah menyatakan Dia untuk kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ia telah dinyatakan padamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Petrus tidak bermaksud bahwa pembacanya benar-benar melihat Kristus tetapi mereka belajar kebenaran tentang Dia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang membangkitkanNya dari antara orang mati
2019-01-21 08:28:31 +00:00
##### Pada konteks ini, kata membangkitkan merupakan ungkapan untuk seseorang yang sudah mati dan menjadi hidup kembali. AT: "karena Dia sudah hidup kembali maka Dia tidak lagi di antara orang-orang yang mati"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dan memberi Dia kemuliaan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### "dan memuliakan Dia" atau "dan menunjukkan kemuliaanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00