# Mata TUHAN ada disegala tempat
Di sini kata "mata" mewakili TUHAN yang menekankan kepada kemahakuasaanNya untuk mengetahui segala sesuatunya Terjemahan lain: "TUHAN melihat segalanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# orang jahat dan orang baik
Kata-kata "jahat" dan "baik" merujuk pada orang. Terjemahan lain: "orang jahat dan orang baik" (Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])