id_tn_l3/amo/05/09.md

7 lines
683 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dia menimpakan kebinasaan terhadap yang kuat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kebinasaan" dapat diterjemahkan dengan kata kerja "menghancurkan." Anak kalimat "yang kuat" mengacu pada orang yang kuat khususnya prajurit. Terjemahan lain: "Ia tiba-tiba menghancurkan orang yang kuat" atau "Ia tiba-tiba menghancurkan prajurit". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sehingga kebinasaan datang ke atas kota berkubu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kebinasaan" dapat diterjemahkan dengan kata kerja "menghancurkan". Terjemahan lain: "sehingga kota berkubu dihancurkan" atau "dan Ia menghancurkan kota berkubu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])