id_tn_l3/exo/18/01.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mertua Musa
Yang dimaksud adalah ayah dari istri Musa.
# membawa Zipora, istri Musa ... kedua anak Musa
Kemungkinan artinya adalah 1) Yitro membawa Zipora dan kedua anaknya untuk menemui Musa, atau 2) Yitro sebelumnya telah dikunjungi oleh Zipora dan kedua anaknya.
# Zipora tidak bersama Musa karena Musa telah menyuruhnya pulang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah hal yang dilakukan Musa sebelumnya. Keseluruhan dari kalimat ini dapat dituliskan secara tersurat. AT: "Setelah Musa mengirim Zipora pulang ke rumah orangtuanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Gersom
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anak dari Musa dan Zipora, yang namanya berarti "pendatang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Eliezer
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anak dari Musa dan Zipora, yang namanya berarti "Tuhan satu-satunya Penolongku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pedang Firaun
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini mewakili pembunuhan oleh Firaun atau pasukan Firaun. AT: "Dibunuh Firaun" atau "Dibunuh oleh pasukan Firaun" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00