id_tn_l3/2ch/25/16.md

11 lines
824 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tibalah waktunya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata-kata ini digunakan disini untuk menandai peristiwa penting selanjutnya di dalam cerita. Jika bahasa anda mempunyai cara untuk menerjemahkannya, anda dapat menggunakannya di sini.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kami tidak pernah mengangkatmu menjadi penasihat raja. Diamlah, Kalau kamu tidak diam, aku akan membunuhmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Raja menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menegur nabi karena menentangnya. Pertanyaan dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Kami tentunya tidak menunjukmu untuk menjadi salah satu penasihatku. Jadi berhentilah berbicara! Jika kau berbicara lagi, aku akan memerintahkan prajuritku untuk membunuhmu!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu melakukan hal ini
2019-12-31 23:07:50 +00:00
Ini mengacu kepada Amazia yang menyembah berhala-berhala orang Edom dalam [2 Tawarikh 25:14](..25/14.md).