id_tn_l3/isa/15/02.md

17 lines
962 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dibon...Nebo...Medeba
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merupakan nama-nama kota di Moab.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ke tempat-tempat yang tinggi untuk menangis
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Kata "naik ke tempat-tempat tinggi" menunjuk kepada kuil dan altar yang dibangun di tempat tinggi seperti bukit atau sisi gunung. Terjemahan Lain: "naik ke kuil ke puncak bukit untuk menangis"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Moab meratapi Nebo dan Medeba
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nama-nama tempat ini mengacu kepada orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "orang-orang Moab akan menangis karena apa yang terjadi pada kota Nebo dan Medeba" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Setiap kepala digunduli dan setiap janggut dicukur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mereka menunjukan hal ini untuk mengungkapkan kesedihan mereka yang sangat dalam. Terjemahan lain: "mereka semua akan menggunduli kepala dan memotong janggut mereka dan berdukacita.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00