id_tn_l3/rev/17/09.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Malaikat itu lanjut berbicara. Di sini dia menjelaskan arti dari tujuh kepala dari binatang buas yang perempuan itu tunggangi.
# Ini perlunya memiliki akal yang mengandung hikmat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak dari "akal" dan "hikmat" dapat diungkapkan dengan "berpikir" dan "bijaksana" atau "dengan kebijaksanaan". Mengapa pemikiran yang bijaksana dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Pemikiran yang bijaksana dibutuhkan supaya dapat memahami ini" atau "Kamu perlu berpikir dengan bijaksana supaya dapat memahami ini" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ini perlunya
"Ini membuatnya diperlukan"
# ketujuh kepala adalah ketujuh gunung
Di sini "adalah" berarti "diartikan" atau "menggambarkan".
# Lima raja sudah jatuh
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Malaikat itu berbicara tentang kematian sebagai kejatuhan. AT: "Lima raja telah mati" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang satu ada
"yang satu adalah raja sekarang" atau "satu raja masih hidup sekarang"
# yang satu ada dan yang lain belum datang; dan jika ia datang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Belum kunjung datang/ada dikatakan sebagai belum datang. AT: "yang lain belum menjadi raja; ketika dia menjadi raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia akan datang seketika saja
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Malaikat itu berbicara tentang seseorang yang terus menjadi raja yang seolah-olah dia tetap dalam satu tempat. AT: "dia dapat menjadi raja untuk sebentar saja" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00