id_tn_l3/psa/059/017.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ya kekuatanku, kepadaMu aku menyanyikan puji-pujian
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"KepadaMu, kekuatanku" dapat digabungkan menjadi satu ayat. Terjemahan lain: "Engkaulah kekuatanku, aku akan menyanyikan puji-pujian kepadaMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-sentences]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kekuatanku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tuhan menjadi kekuatan pemazmur menunjukkan Tuhan melindungi dia. Terjemahan lain: "pelindungku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sebab Allah adalah tempat perlindungan yang tinggi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tempat perlindungan yang tinggi adalah tempat orang-orang pergi untuk berlindung dari musuh mereka.Pemazmur berbicara bahwa Allah melindungi dia seolah-olah Allah itu kuat, tempat berlindung yang aman. Terjemahan lain: "Engkau telah melindungiku seperti menara tinggi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Allah, kasih setiaku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "kasih setia" dapat diterjemahkan dengan kata sifat. Ini dapat dinyatakan dalam kalimat terpisah. Terjemahan lain: "Dia adalah Allah yang setia pada janjiNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])