id_tn_l3/num/04/38.md

27 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Keturunan Gerson
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk kepada laki-laki. Terjemahan lain: "laki-laki keturunan dari Gerson" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Keturunan Gerson dihitung
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musa dan Harun menghitung keturunan Gerson (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari usia tiga puluh hingga lima puluh tahun
2019-11-26 04:13:57 +00:00
dari usia 30 sampai 50 tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# semua orang yang akan bergabung ke kelompok
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "akan" tidak berarti bahwa laki-laki memilih untuk bergabung dalam kelompok tetapi bahwa mereka "ditugaskan" ke dalam kelompok. Terjemah lain: "setiap orang yang telah dipilih untuk bergabung di dalam kelompok." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# bergabung ke dalam kelompok untuk melayani di kemah pertemuan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kelompok" mengacu pada orang-orang lain yang bekerja di kemah pertemuan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan ini di Bilangan 4:3.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dihitung menurut kaum keluarga mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: yang dihitung berdasarkan kaum keluarga mereka oleh Musa dan Harun" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# 2.630
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Dua ribu enam ratus tiga puluh." Ini mengacu kepada 2.630 laki-laki." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])