id_tn_l3/mrk/01/43.md

21 lines
977 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Kata "-nya" menunjuk pada seorang yang sakit kusta yang disembuhkan Yesus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pastikanlah untuk tidak mengatakan apapun pada orang lain
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"bersungguh-sungguhlah untuk tidak mengatakan apapun kepada siapapun"
# tunjukanlah dirimu kepada Imam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus berkata kepada seorang yang sakit kusta itu untuk menunjukkan dirinya kepada imam sehingga imam dapat memastikan bahwa penyakit kustanya telah sembuh. Hal ini sesuai dengan apa yng tertuang di dalam Hukum Musa, bahwa sesorang harus menunjukkan dirinya kepada Imam apabila telah sembuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tunjukanlah dirimu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "dirimu" menunjuk pada bagian kulit yang terkena penyakit Kusta. AT: "tunjukkan kulitmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kesaksian bagi mereka
Paling baik jika menggunakan kata mereka dalam bahasa yang Anda pahami. arti yang tepat adalah 1) "sebagai kesaksian kepada para imam, 2) sebagai kesaksian bagi orang orang"