id_tn_l3/mat/05/21.md

39 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Lalu Yesus mengajarkan bagaimana Ia hadir untuk menggenapi hukum Taurat dalam Kitab Perjanjian Lama. Disini Ia berbicara tentang hal membunuh dan amarah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Yesus berbicara kepada sekumpulan orang tentang apa yang mereka secara pribadi harus dan tidak boleh dilakukan. Kata "kamu" adalah bentuk jamak seperti dalam "kamu telah mendengar" dan Aku berkata kepadamu." Kata "kamu" tersebut adalah tunggal seperti dalam "Jangan membunuh". Akan tetapi di beberapa bahasa ini bisa diubah menjadi jamak.[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dikatakan kepada mereka pada masa dahulu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Ini bisa diungkapkan dengan kata kerja aktif. AT: "Allah mengatakan kepada mereka yang hidup di zaman dahulu" atau "Musa mengatakannya kepada nenek moyangmu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Siapa yang membunuh akan dihakimi
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Di sini "penghakiman" menyiratkan bahwa hakim akan menghukum mati. AT: "Seorang hakim akan menghukum siapa pun yang membunuh orang lain"[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# membunuh ... membunuh
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Kata ini merujuk kepada tindakan membunuh, bukan pada segala bentuk pembunuhan.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Akan tetapi Aku berkata
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Yesus sama halnya dengan Allah dan firmanNya, tetapi Dia tidak sama seperti para pemimpin agama dalam menerapkan Firman Allah. "Aku" adalah ketegasan. Ini menunjukkan bahwa apa yang dikatakan Yesus sama pentingnya dengan perintah Allah yang mula-mula. Cobalah untuk menerjemahkan ungkapan ini secara tegas.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# saudara
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Ini merujuk kepada sesama orang percaya, bukan saudara kandung atau tetangga.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# terancam hukuman
Nampaknya di sini Yesus tidak merujuk pada hukuman manusia tetapi lebih kepada Allah yang menghukum orang yang marah kepada saudaranya. [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang yang tak berharga ... bodoh
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Ini adalah penghinaan bagi orang-orang yang tidak mampu berpikir dengan benar. "Orang yang tak berharga" sangat dekat artinya dengan "orang yang tidak menggunakan otak" yang menambah arti ketidakpatuhan terhadap Allah.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mahkamah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-12 18:56:11 +00:00
Ini mungkin berarti mahkamah setempat, bukan Sanhedrin utama di Yerusalem