id_tn_l3/mat/01/04.md

24 lines
999 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aminadab ayah ... Nahason ayah
2019-12-12 16:23:51 +00:00
Di sini kata "adalah" dapat dimengerti. AT: "Aminadab adalah ayah dari... Nahason adalah ayah dari" (lLihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Salmon adalah ayahnya Boas, ibunya adalah Rahab
2019-12-12 16:23:51 +00:00
"Salmon adalah ayah Boas dan ibunya adalah Rahab" atau "Salmon dan Rahab adalah orang tua dari Boas"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Boas ayah ... Obed ayah
2019-12-12 16:23:51 +00:00
Di sini kata "adalah" dimengerti. AT: "Boas adalah ayah dari... Obed adalah ayah dari..." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Boas adalah ayah dari Obed, ibunya adalah Rut
2019-12-12 16:23:51 +00:00
"Boas adalah ayah dari Obed dan ibunya Obed adalah Rut" atau "Boas dan Rut adalah orang tua dari Obed"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Daud adalah ayah dari Salomo, ibunya adalah istri Uriah
2019-12-12 16:23:51 +00:00
Di sini kata "adalah" dimengerti. "Daud adalah ayah dari Salomo dan ibunya Salomo adalah istri Uria" atau "Daud dan istri Uriah adalah orang tua Salomo" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# istri si Uriah
2019-12-12 16:23:51 +00:00
"jandanya Uriah." Salomo lahir setelah Uriah mati.