id_tn_l3/luk/14/01.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Ini adalah hari Sabat, dan Yesus ada di rumah orang -orang Farisi. Ayat 1 memberikan informasi latar belakang untuk peristiwa yang diikuti. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ini terjadi pada hari Sabat
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Ini menunjukkan suatu peristiwa yang baru. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# untuk makan roti
2019-11-30 02:49:23 +00:00
"untuk makan" atau "untuk makanan." Roti adalah makanan pokok dan dipakai di dalam kalimat untuk merujuk pada makanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengawasiNya dari dekat
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Mereka mencari-cari kesempatan untuk menemukan kesalahan Yesus, agar bisa menjatuhkan tuduhan atas Dia.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lihatlah, pria di hadapan Yesus
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Kata "lihatlah" mengarahkan kita kepada tokoh baru di dalam cerita. Bahasamu mungkin memiliki cara lain untuk menyatakan itu. Bahasa Indonesia menggunakan "ada seorang pria dihadapan Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Menderita busung air
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Edema adalah pembengkakan yang disebabkan oleh penumpukan air di dalam tubuh. Beberapa bahasa mungkin memiliki nama lain untuk situasi ini. AT: "menderita karena bagian-bagian dari tubuhnya membengkak karena air"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apakah boleh atau tidak, menyembuhkan pada hari Sabat.
2019-11-30 02:49:23 +00:00
"Apakah hukum Taurat memperbolehkan atau melarang kami untuk menyembuhkan pada hari Sabat,"
2019-01-21 08:28:31 +00:00