id_tn_l3/lev/04/31.md

23 lines
985 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia akan diserahkan
Disini "ia" mengarah kepada seseorang yang memberikan korban persembahan.
# sama seperti lemak yang dipotong
2019-12-13 15:12:43 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sama seperti orang memotong lemak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# akan membakarnya
2019-12-13 15:12:43 +00:00
"akan membakar lemak itu"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# untuk menghasilkan bau yang harum bagi TUHAN
2019-12-13 15:12:43 +00:00
TUHAN menjadi senang dengan persembahan yang tulus yang dinyatakan seolah TUHAN senang dengan bau korban bakaran itu. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Imam akan mengadakan pendamaian bagi orang itu
2019-12-13 15:12:43 +00:00
Kata "pedamaian" bisa dinyatakan sebagai sebuah kata benda. AT: "Para imam akan menebus bagi dosa orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia akan diampuni
2019-12-13 15:12:43 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])