id_tn_l3/jer/48/30.md

11 lines
668 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-12-16 19:10:15 +00:00
# Aku tahu kemarahannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "Aku" mempertegas bahwa TUHAN adalah satu-satunya yang tahu tentang perkataan menentang Moab (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-16 19:10:15 +00:00
# bualan-bualannya...seperti perbuatannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "nya" merujuk pada Moab yang mewakili orang-orang Moab. Terjemahan lain: "bualan-bualan mereka...seperti perbuatan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-16 19:10:15 +00:00
# perkataan menantangnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "perkataan" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "bahwa dia telah berkata dengan kesombongan" atau "bahwa dia telah berkata kata angkuh"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])