id_tn_l3/jdg/16/14.md

11 lines
735 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Orang-orang Filistin menyergap engkau
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "menyergap engkau" menunjukkan bahwa orang-orang Filistin itu telah siap untuk menangkap Simson. Terjemahan lain: "Orang-orang Filistin telah tiba di sini untuk menangkap engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# disentaknya lepas patok tenunan dan lungsin itu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Simson menyentakkan kain itu dari lungsin dengan menarik keras rambutnya yang terjalin menjauh dari lungsin itu. Bagian ini bisa diterjemahkan menjadi lebih jelas. Terjemahan lain: "menarik rambutnya, sehingga patok tenunan dan kain pada lungsin itu terlepas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# patok
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini adalah pasak kayu yang digunakan untuk memasang dan mengeratkan kain pada lungsin.