id_tn_l3/isa/09/19.md

9 lines
670 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Oleh murka TUHAN semesta alam, negeri itu dihanguskan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Terjemahan "TUHAN semesta alam" sama seperti dalam [Yesaya 1:9](https://id.v-mast.com/events/01/09.md). Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti api menghanguskan negeri, kemarahan TUHAN akan menghancurkan bangsa Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tak seorang pun menyayangkan saudaranya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Untuk "menyayangkan" seseorang berarti untuk menyelamatkan mereka dari bahaya. terjemahan lain: "tidak ada seorangpun melakukan sesuatu untuk membantu saudaranya kabur" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00