id_tn_l3/gen/21/14.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengambil roti
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkian arti 1) Ini mengacu pada makanan secara umum atau 2) Ini mengacu kepada roti. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sebuah kantung kulit yang berisi air
"Kantung air." Penyimpan air yang terbuat dari kulit hewan.
# setelah air di dalam kantung kulit itu habis
"Ketika kantung air itu habis" atau "Ketika mereka telah meminum habis air itu"
# kira-kira sepemanah jauhnya
Ini mengacu pada jarak yang seseorang dapat tembakkan dengan panah. Sekitar 100 meter.
# Janganlah aku melihat kematian anak itu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda "kematian" dapat dinyatakan sebagai "mati." AT: "Aku tidak ingin menyaksikan anak itu mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia mulai menangis dengan terisak-isak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "terisak-isak" menjelaskan tentang suara tangisnya. Untuk "terisak-isak" berarti menangis dengan nyaring. AT: "Dia menangis terisak-isak" atau "dia menangis nyaring" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00