id_tn_l3/ezr/04/15.md

9 lines
640 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menentang kota
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata kota di sini merupakan kata bahasa yang menunjukkan orang orang yang tinggal di dalamnya. Terjemahan lainnya: "sebuah kota yang orang-orangnya menentang Bapamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kota ini dibinasakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif, yang mana perlu diartikan tersurat yang membinasakan kota. kata "kota" merujuk pada orang-orang yang tinggal di dalamnya. Terjemahan lainnya: "orang-orang Babel menghancurkan kota." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00