id_tn_l3/ezk/41/22.md

7 lines
785 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# altarnya terbuat dari kayu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata-kata ini berada di akhir kalimat yang diawali dengan kata-kata "rupanya seperti rupa dari" di ayat 21. Kemungkinan artinya adalah 1) seperti yang diterjemahkan dalam BHC atau 2) "rupa yang satu seperti rupa yang lain. Altar yang dari kayu itu berada di depan tempat kudus." Kata benda abstrak "rupa" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Itu serupa dengan altar kayu di depan tempat kudus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tiga hasta ... dua hasta
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Setiap hasta kira-kira 54 centimeter. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 40:5](https://v-mast.mvc/events/40/05.md). Terjemahan lain: "kira-kira 1.6 meter ... kira-kira 1.1 meter" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bdistance]])