id_tn_l3/exo/12/17.md

17 lines
909 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pasukan-pasukan
Istilah yang digunakan untuk kelompok ini adalah istilah militer yang mengacu pada sejumlah besar pasukan. AT: "divisi-divisi" atau "resimen-resimen"
# senja
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada waktu sore setelah matahari terbenam tetapi sementara itu masih ada cahaya. Lihat terjemahannya dalam [Keluaran 12:6](./05.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hari keempat belas pada bulan pertama
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah bulan pertama pada penanggalan Israel. Hari keempat belas berdekatan dengan awal April pada penanggalan Masehi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hari keduapuluh satu pada bulan itu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"hari keduapuluh satu pada bulan itu." Hari ini berdekatan dengan pertengahan April pada penanggalan Masehi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00