id_tn_l3/ecc/05/17.md

11 lines
687 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Sepanjang hari ia makan di dalam kegelapan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang yang berduka sepanjang hidupnya dikatakan seolah-olah dia selalu makan dalam kegelapan. "kegelapan" merujuk pada duka dan kesedihan. Terjemahan lain: "Dia menghabiskan hidupnya dalam duka dan kesedihan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hari-harinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"hari-hari" seseorang merujuk pada masa hidupnya. Terjemahan lain: "masa hidupnya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sangat tertekan dengan penyakit dan kemarahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "penyakit" dan "kemarahan" bisa dinyatakan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "sangat menderita, sakit dan marah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])