id_tn_l3/deu/26/05.md

23 lines
941 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Nenek moyangku adalah orang Aram, seorang pengembara
Hal ini adalah pernyataan awal yang harus dilakukan laki-laki Israel ketika membawa keranjangnya.
# orang Aram, seorang pengembara 
2019-12-06 19:21:38 +00:00
Hal ini menunjuk pada Yakub yang merupakan leluhur semua umat Israel. Dia hidup bertahun-tahun di Aram-Nahairam, sebuah wilayah yang berada di Syria. 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tinggal di sana
"menjalani masa hidupnya di sana"
# di sana ia menjadi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "ia" adalah ungkapan untuk "keturunan Yakub". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# besar, kuat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata-kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Mereka menekankan bahwa Israel menjadi bangsa yang besar dan kuat. Terjemahan Lain: "sangat besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])