id_tn_l3/deu/23/17.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara dengan umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak seorang pun dari anak perempuan Israel ... pelacur bakti... tidak akan ada salah seorang anak dari Israel ... menjadi pelacur bakti
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mungkin artinya adalah bahwa Musa 1) secara terbuka melarang perempuan dan laki-laki berhubungan seksual sebagai bagian dari penyembahan dari kuil.atau 2) pemakaian ungkapan yang lembut untuk melarang perempuan dan laki-laki melakukan hubungan seksual untuk mendapatkan uang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Janganlah kamu membawa masuk upah pelacuran ...upah semburit ke dalam rumah TUHAN, Allahmu
"Seorang perempuan yang menghasilkan uang sebagai seorang pelacur harusnya tidak membawa uang tersebut ... ke dalam rumah"
# anjing
seorang yang memperbolehkan seseorang laki-laki untuk bersetubuh dengannya untuk uang
# ke dalam rumah TUHAN, Allahmu
"ke dalam Bait"
# untuk membayar nazarnya
"untuk memenuhi sumpah"
# Kedua hal itu
upah dari pelacur perempuan dan pelacur laki-laki.