id_tn_l3/deu/16/11.md

19 lines
886 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anakmu laki-laki dan anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan dan orang Lewi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini tidak mengacu pada orang secara spesifik. Maksudnya orang-orang ini secara umum. Terjemahan lain: "anak laki-lakimu, anak perempuanmu, hamba laki-lakimu, hamba perempuanmu, orang Lewi manapun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang tinggal di (gerbang) kotamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Gerbang berarti kota. Terjemahan lain: "di dalam kotamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang asing dan anak yatim dan janda
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada orang-orang ini secara umum. Terjemahan lain: "seluruh orang asing, anak yatim, janda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yatim
Anak-anak yang tidak memiliki orang tua dan tidak memiliki kerabat untuk merawatnya
# janda
Wanita yang suaminya telah mati dan tidak memiliki anak untuk dirawat di masa tuanya.