id_tn_l3/deu/04/35.md

15 lines
955 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel seakan-akan mereka adalah satu orang, jadi semua misalnya "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kepadamu telah dinyatakan agar kamu mengetahui   
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN memperlihatkan segala sesuatu kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia membiarkan kamu mendengar ... Ia memperlihatkan
"ia membuat kamu mendengar ... membuat kamu melihat"
# memperlhatkan ... mendengarkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara seolah-olah orang-orang yang dibicarakannya adalah orang-orang yang diajaknya berbicara di Gunung Sinai bertahun-tahun sebelumnya. Orang-orang yang ada di Gunung Sinai sebenarnya adalah para bapa dari umat yang kepadanya dia mengucapkan kata-kata ini. Terjemahan Lain: "membuat para bapamu ... para bapamu mendengar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])