id_tn_l3/amo/05/08.md

15 lines
898 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# bintang Kartika dan bintang Belantik
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang melihat pola bintang-bintang di langit dan memberinya nama. Keduanya merupakan pola yang berbeda. Terjemahan lain: "bintang-bintang" atau "gugusan bintang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang mengubah kegelapan menjadi pagi ... siang menjadi gelap seperti malam
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Ia mengubah kegelapan menjadi pagi, dan mengubah siang menjadi gelap seperti malam". Ini mengacu pada penyebab perubahan waktu.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# memanggil air dan mencurahkannya ... ke atas permukaan bumi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada Allah yang menyebabkan air laut jatuh ke atas permukaan bumi sebagai hujan. Terjemahan lain: "Ia mengambil air dari laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# TUHAN, itulah namaNya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Dengan menyatakan namaNya, TUHAN sedang menyatakan kekuatan dan kuasaNya untuk melakukan hal-hal tersebut.