id_tn_l3/2sa/03/34.md

15 lines
839 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-12-04 15:46:45 +00:00
# Tanganmu tidak terikat. Kakimu tidak dirantai
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua kalimat ini memberi ide yang sama. Keduanya bisa dijadikan menjadi satu kalimat. Terjemahan lain: "kamu bukanlah penjahat dalam penjara" atau "Kamu sepenuhnya bersih dari segala sesuatu hal yang salah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-04 15:46:45 +00:00
# Tanganmu tidak terikat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tidak ada yang mengikat tanganmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-04 15:46:45 +00:00
# Kakimu tidak dirantai
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak ada yang mengikat kakimu dengan rantai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-04 15:46:45 +00:00
# Orang-orang durjana
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengarah pada orang-orang yang tidak adil dan jahat. Terjemahan lain: "orang-orang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])