id_tn_l3/1ch/17/01.md

15 lines
978 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Lalu, sesudah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa yang digunakan disini untuk menandai awal dari suatu bagian baru dari sebuah cerita. Bahasa yang dipakai untuk mengerjakan ini, dapat dipertimbangkan untuk digunakan di sini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menetap
2019-01-21 08:28:31 +00:00
nyaman dan senang, tanpa keinginan untuk pergi dan berganti
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# aku tinggal dalam rumah dari kayu aras
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kayu aras adalah sejenis pohon yang terkenal kekuatannya. Jika kamu memiliki jenis kayu yang setara dengannya, maka kamu bisa menggunakannya, atau mungkin kamu bisa menamakannya. TA: "Aku hidup di dalam rumah yang kuat, dan permanen" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Tabut perjanjian TUHAN berada di bawah tenda-tenda
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tenda-tenda adalah tempat tinggal sementara. Jika kamu tidak tahu tenda di dalam budayamu, kamu bisa menuliskan dengan kata-kata yang berbeda. TA: "Tabut perjanjian TUHAN tinggal dalam tempat yang sementara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])